偶而還是要換換書店逛的,
不然作者早在二月出了新書,
我卻不知(掩臉)
誠品完全沒看到它擺出來過,
最後居然是在蔦屋書店看到,
我只是去蔦屋看日雜的啊。
想說作者好幾年都沒出小說,
大概是律師生涯遇到的故事都寫完了,
但律師看到的人生可能永遠都寫不完吧。
懲罰
作者: Ferdinand von Schirach
譯者: 姬健梅
出版社:先覺
出版日期:2019/02/01
1.
在馬路上她思索著她能打電話給誰,但卻想不出來。
她搭車去十字山區一家土而其糕餅店,
買了用糖、檸檬汁、玫瑰水和開心果熬製的五彩色方塊軟糖,
還有在土而其被稱為夜鶯之巢的甜點。
店裡站著一個男孩,他穿著一件非常潔白、熨得十分平整的襯衫,
仔細盯著沿著三個牆面在玻璃櫃裡排成長列的甜點。
他大約八、九歲年紀,手裡只有一個硬幣。
他花了很多時間來挑選。
偶爾他會指向某個甜點,老闆就會用土耳其語說出一個字,而男孩就會滿意地點點頭。
塞瑪站在收銀機旁看著他,頓時覺得自己老了。
她離開那家店,搭車去事務所接了老傢伙。
他們一起走路穿過小公園,經過噴泉和那張長椅,
過去幾個星期,他們經常坐在這張長椅上討論這樁審判。
天氣晴朗溫暖,是個美好的春日午後。
他們坐進廣場上那家咖啡廳,
聽見刀叉碰撞的聲音、顧客的談話聲和遊戲場上小孩子的嬉鬧聲。
「事情和我想的不一樣。」塞瑪說。
他們點了咖啡,
然後吃著紙袋裡她買來的甜點,
直到他們的嘴巴和舌頭全部被黏了起來。
2.
在諾曼第的那一天過後幾個月,我開始寫作。
事情變得令人難以承受。
大多數人不識得暴力死亡,不識得它的樣貌和氣味,
也不識得它留下的那種空虛。
我想到我曾為之辯護的那些人,
想到他們的寂寞、他們的陌生,
和他們令自己感受到的驚嚇。
擔任刑事辯護律師二十年後,
就只留下一個紙箱,一些小東西,
一支已經不太好寫的綠色鋼筆,
某個委託人送給我的一只菸盒,
幾張照片和幾封信。
我以為一種新的生活會輕鬆一些,
但生活從來不會比較輕鬆,
不管我們是藥劑師、木匠還是作家。
規則總是略有不同,
但那份陌生依舊存在,
那份寂寞和其餘的一切也都仍在。
沒有留言:
張貼留言
try to say something.